Good day to all,
I would like to announce that I’m moving my translation work to http://joeglens.com . So just head over there and subscribe on the rss feed of the project page of aluminare to get notified of new chapters. This site will still continue to be my rant space
Also Chapter 2 Part 1 has been released there,enjoy
Rejoice leechers, for the last part of chapter 1 is here. Also you might have notice that there is a teaser project called Parallel World Pharmacy, the author was mostly writing Sci-Fi story and this is his first foray into the Fantasy setting, so expect some SF in that work.
Anyway enjoy Chapter 1 Part 3
Continue reading “Magic Robot Aluminare: Broken Aluminare Part 3”
Greetings lurkers, as I was lurking on the syosetu ranking page looking for whats popular when this one caught my eye. This prologue also serves as a decent synopsis on what to expect. I might or might not continue translating the other chapters.
If you are interested in the raws, it can be found here. So without futher ado, read on.
Continue reading “Parallel World Pharmacy teaser”
I would like to thank Solistia for helping me translate some of the challenging sentences.
Continue reading “Magic Robot Aluminare: Broken Aluminare Part 2”
No proofreading done, read at your own risk.
EDIT (7/22/15): Thanks to Lahzar12 for Proofreading this, I might ask for his help to PR the prologue too.
Continue reading “Magic Robot Aluminare: Broken Aluminare Part 1”
This is a translation work I did by myself when I have spare time from my Real Life work and my other projects. Thus this took a while to finish. I’m still gonna do the rest of the chapters but it will not be a consistent update, so don’t expect too much.
This has been done without proofreading as I’m not really good at it, but I tried my best to make sure grammar is OK. I’m open to anybody who wants to PR this.
Continue reading “Magic Robot Aluminare : Prologue”
Ok this is just a quick update. Natsulus over at Natsu TL had accepted me to be an editor for Magi Craft Meister. I will be editing starting chapter 13, which have already been posted by this time.
and thats it.
Good day leechers!!
There are new things that have come to my Novelsphere plate but before that, some news in Translation Land
There is some changes to the workflow on that project as the Supreme Leader was contemplating on removing our current Translator Checker for he has been MIA ever since he was dispatch to the front line of RealLifeTM war. IF, and that’s a big if, we go on that route, translation accuracy will now rely on the supreme leader for she has the highest proficiency among us machine translators working on the project. But i still hope that KobatoChanDaisuki will help us on translation checking. Anyway it will be decided this week.
There are no issues on this project…… maybe, i will have to check on our resident editor Masadeer if he’s still busy with school. But so far everything is on schedule
Magic, Mechanic, Shuraba:
Translations have slowed down because the main translator is on some kind of military camp and had extra patrol duties. He says he will be done with 3 chaps this week and will be trying to aim for 3.5 chaps per week, so take this with a grain of salt since there might be unexpected events that will derail this plan. Always assume that Murphy is just lurking around on that corner, ready to deliver pain.
Chapter 10 is done, but we can’t upload it after we are done with Chapter 9. The reason 10 was done first was because of some misunderstanding. The original translator group mistakenly mark Chapter 8 part 2 as 9, so we are also doing the actual chapter 9.
That’s all for the news in Translation Land. I should probably do a weekly inside scoop news from the translator groups that I have in contact with ^_^.
Well anyway I have took on another project because I like the story. I decided to help with translating an R18 novel. Having read 3 chapters, its like a combination of Onani Master Kurosawa and Nana to Kaoru. The title itself already says everything: Bishoujo wo Jouzu ni Nikubenki ni Suru Houhou. It translate to How to Skilfully make a Beautiful Girl into a Meat Toilet
Don’t judge me!!!!!!
Edit for the curious: Link Nikubenki Chapter 1
Heya peepz its update time in the land of translations.
As usual, Kerepek_man is still slowly checking Magi’s Grandson, and the expected helper KobatoChanDaisuki got sick and wont be able to join the team immediately. So don’t expect Chapter 14 to be up anytime soon
We have already translated and edited Chapter 15 of Summoned Slaughterer 7 hours ago from the time this is posted. So expect a new update from Kerambit soon
I’m still editing Magic, Mechanic, Shuraba. The translators are working hard so expect a consistent update on it.
Then there is a new one. As announced on Japtem’s website, I’m gonna be joining a side project of translating Manwha. I’m the typesetter, we need cleaners to help our project, so head over at Japtem’s website and submit an application if you can do it.
One more thing, visit japtem.tumblr.com if you want to know what are the translators/editors are doing when they are not translating
All right folks, after a week of distraction, procrastination and playing the game called RealLife, I was able to finish translating Summoned Slaughterer last Sunday. But our dear editor Masadeer had some exams to do so he wasn’t able to edit it right away. But fear not, for he had a day off today so he could edit it and I can post it, hopefully today.
Also Kerambit is coming back from vacation today
Another thing I have applied and got accepted as an Editor for Magic, Mechanic, Shuraba over at https://alyschu.wordpress.com/. I highly recommend that novel. I’m not as good as the grammar nazi Masadeer but this is good practice for me, since it will also help me in the quality of translation I will be doing